OXE

OXO

SIP

ALE-30h / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone R200


Quick guideGuide rapideKurzanleitungGuía rápidaGuida rapidaGuia rápidoHızlı kılavuz快速指南

KeysTouchesTastenTeclasTastiTeclas: Tuşlar 按键

·    Take the call keyTouche Prendre l'appelDie Anruftaste nehmenPulsar la tecla de llamadaTasto di chiamataPrima a tecla AtenderAramayı kabul etme tuşu按通话键 -In idle stateÀ l'état inactifIm RuhezustandEn estado de inactividadIn stato di inattivitàEm estado de esperaBoşta durumunda处于闲置状态 -Short press during incoming call (ringing)Appui court lors d'un appel entrant (sonnerie)Kurz drücken während eines eingehenden Anrufs (Klingeln)Pulsación breve durante la llamada entrante (timbre)Pressione breve durante la chiamata in arrivo (squillo)Premir brevemente durante a chamada de entrada (a tocar)Gelen arama (zil sesi) sırasında kısa basma来电时短按(响铃).

·    Redial key: to access the 'Redial' featureTouche Bis : pour accéder à la fonction de rappelWahlwiederholungstaste: Für den Zugriff auf die Funktion 'Wahlwiederholung'Tecla de rellamada: para acceder a la función 'Rellamada'Tasto di riselezione: per accedere alla funzione 'Riselezione'Tecla de remarcação: para aceder à função 'Remarcar'Tekrar ara tuşu: 'Tekrar Arama' özelliğine erişmek için重拨键: 可进入‘重拨'功能 (Short/long press in idle stateAppui court/long en état ReposKurz/lange drücken im RuhezustandPulsación breve/larga en estado de inactividadPremere brevemente/a lungo nello stato inattivoPremir breve ou continuamente em estado inativoBoşta durumunda kısa/uzun basma空闲状态下短按/长按).

·    Silent ringing when receiving an incoming callSonnerie silencieuse lors de la réception d'un appel entrantStummgeschalteter Rufton bei eingehenden AnrufenTimbre silencioso al recibir una llamada entranteSuoneria silenziosa quando si riceve una chiamata in arrivoToque silencioso ao receber uma chamadaGelen aramayı alırken sessiz çalma接听来电时静音振铃.

·    End the callTerminer l'appelAnruf beendenFinalizar la llamadaTerminare la chiamataDesligar a chamadaAramayı bitir结束通话 (Hang upA raccrochéAuflegenDescolgarRiagganciatoDesligarKapat挂机).

·    Return to the main pageRetour à la page principaleZur Hauptseite zurückkehrenVolver a la página principalTornare alla pagina principaleVoltar para a página principalAna sayfaya dön返回主页面.

·    Mute keyTouche MuetStummschaltungstasteTecla de silencioTasto Esclusione microfonoTecla SilenciosoSessiz tuşu静音键
During a call, press this key to stop your contact from hearing you. When activated the key blinks bluePendant un appel, appuyer sur cette touche pour que votre contact ne puisse plus vous entendre. La touche clignote en bleu lorsque la touche Muet est activéeDrücken Sie während eines Anrufs diese Taste, damit Ihr Kontakt Sie nicht hören kann. In aktiviertem Zustand leuchtet die Taste blauDurante una llamada, pulse esta tecla para que su contacto no pueda escucharle a usted. Cuando está activado, la tecla parpadea en azulDurante una chiamata, premere questo tasto per impedire al contatto di ascoltare. Quando attivato, il tasto lampeggia di bluDurante uma chamada, prima esta tecla para impedir o seu interlocutor de o ouvir Quando ativada, a tecla pisca a azulArama sırasında karşıdaki kişinin sizi duymasını önlemek için bu tuşa basın. Bu tuş etkinleştirildiğinde mavi renkte yanıp söner在通话过程中,按下该键,可阻止您的联系人听到您的声音。启动时,键闪烁蓝色.

·    Interphony keyTouche interphonieTaste für direktes AnsprechenTecla de interfoníaTasto interfoniaTecla de interfoniaDahili telefon tuşu话机内键
When idle, press this key to switch the phone to interphony mode. When you receive a call, the phone hooks off automatically and you go straight into hands-free mode. When activated, this key is lit blueLorsqu'il est inactif, appuyer sur cette touche pour définir le téléphone en mode interphonie. Lorsque vous recevez un appel, le téléphone décroche automatiquement et vous êtes directement en mode mains libres. La touche s'allume en bleu lorsque le mode interphonie est activéDrücken Sie diese Taste im Ruhezustand, um das Telefon in den Modus 'Direktes Ansprechen' zu schalten. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird er automatisch angenommen und der Freisprechmodus ist aktiviert. In aktiviertem Zustand leuchtet diese Taste blauEn estado de inactividad, pulse esta tecla para pasar el teléfono al modo interfonía. Cuando reciba una llamada, el teléfono se descuelga automáticamente y usted entra directamente en el modo manos libres. Cuando está activado, la tecla se ilumina en azulQuando inattivo, premere questo tasto per commutare il telefono alla modalità interfonia. quando si riceve una chiamata, il telefono si disattiva automaticamente e si passa direttamente alla modalità vivavoce. Quando attivato, questo tasto è bluQuando inativo, prima esta tecla para mudar o telefone para o modo de interfonia. Quando recebe uma chamada, o telefone sai automaticamente do descanso e entra diretamente no modo de mãos-livres. Quando ativada, esta tecla permanece acesa a azulBoşta durumundayken, telefonu dahili telefon moduna geçirmek için bu tuşa basın. Bir çağrı aldığınızda, telefon otomatik olarak açılır ve doğrudan eller serbest moduna geçersiniz. Etkinleştirildiğinde, bu tuş mavi yanar空闲时,按下该键,将话机切换至对讲模式。当您接到电话时,话机会自动摘机,您直接进入免提模式。被激活后,该键点亮为蓝色.

·    This feature can be deactivated by the administratorCette fonction peut être désactivée par l'administrateurDiese Funktion kann vom Administrator deaktiviert werdenEl administrador del sistema puede desactivar esta funciónQuesta funzione può essere disattivata dall'amministratoreEsta funcionalidade pode ser desativada pelo administradorBu özellik yönetici tarafından devre dışı bırakılabilir管理员可以禁用此功能.

·    Messaging key to access the messaging portal (call log, voice messages and text messages)Touche de messagerie pour accéder au portail de messagerie (journal des appels, messages vocaux et messages textuels)Nachrichtentaste für den Zugriff auf das Nachrichtenportal (Anrufprotokoll, Sprachnachrichten und Textnachrichten)Tecla de mensajería para acceder al portal de mensajería (registro de llamadas, mensajes de voz y mensajes de texto)Chiave di messaggistica per accedere al portale di messaggistica (registro chiamate, messaggi vocali e messaggi di testo)Tecla das mensagens para aceder ao portal de mensagens (registo de chamadas, mensagens de voz e mensagens de texto)Mesajlaşma portalına (arama günlüğü, sesli mesajlar ve yazılı mesajlar) erişim için mesajlaşma tuşu访问消息端口的消息键(通话记录、语音消息和文本消息).
This key flashes blue when there is a new event such as a new voice message, a new instant message or a new event in the call log and remains lit until all events are acknowledged or deletedCette touche clignote en bleu en cas de nouvel événement, tel qu'un nouveau message vocal, un nouveau message instantané ou un nouvel événement dans le journal d'appels et reste allumée jusqu'à ce que tous les événements soient acquittés ou supprimésDiese Taste blinkt blau, wenn ein neues Ereignis vorliegt, z. B. eine neue Sprachnachricht, eine neue Sofortnachricht oder ein neues Ereignis im Anrufprotokoll, und leuchtet so lange, bis alle Ereignisse bestätigt oder gelöscht wurdenEsta tecla parpadea en azul cuando hay un nuevo evento, como un nuevo mensaje de voz, un nuevo mensaje instantáneo o un nuevo evento en el registro de llamadas, y permanece encendida hasta que se confirman o eliminan todos los eventosQuesto tasto lampeggia di blu quando si verifica un nuovo evento, come un nuovo messaggio vocale, un nuovo messaggio istantaneo o un nuovo evento nel registro chiamate, e rimane acceso fino a quando tutti gli eventi vengono riconosciuti o cancellatiEsta tecla pisca a azul quando há um novo evento, como uma nova mensagem de voz, uma nova mensagem instantânea ou um novo evento no registo de chamadas e permanece acesa até que todos os eventos sejam validados ou eliminadosBu tuş, arama kaydında yeni bir sesli mesaj, yeni bir anlık mesaj veya yeni bir etkinlik olduğunda mavi renkte yanıp söner ve tüm etkinlikler kabul edilene veya silinene kadar yanmaya devam eder当通话记录中有新事件(例如新的语音消息、新的即时消息或新事件)时,此键会闪烁蓝色,并且在确认或删除所有事件之前保持点亮. The key remains lit until all events are acknowledged or deletedLa touche reste allumée jusqu'à ce que tous les événements sont acquittés ou effacésDie Taste leuchtet, bis alle Ereignisse bestätigt oder gelöscht wurdenLa tecla permanece encendida hasta que se confirman o borran todos los eventosIl tasto rimane acceso finché tutti gli eventi non vengono riconosciuti o cancellatiA tecla permanece acesa até todos os eventos serem confirmados ou eliminadosTüm aktiviteler onaylanana veya silinene kadar tuş yanık kalır在确认或删除所有事件前, 该键将保持点亮.

·    Pressing this key answers an incoming call in hands-free mode (when activated, the key is lit blue). When a call is in progress, pressing this key switches from hands-free mode to headset or handset modeCette touche permet de répondre à un appel entrant en mode mains libres (la touche est bleue). Lorsqu'un appel est en cours, appuyer sur cette touche permet de passer du mode mains libres au mode casque ou au mode combinéDurch Drücken dieser Taste werden eingehende Anrufe im Freisprechmodus beantwortet (die Taste leuchtet blau). Bei einem laufenden Gespräch können Sie über diese Taste vom Freisprechmodus zum Headset- oder Telefonmodus umschaltenPulsando esta tecla se responde a la llamada en modo manos libres (la tecla es azul). Si hay una llamada en curso, pulsando esta tecla cambia de modo manos libres a auriculares o modo auricularesSe si preme questo tasto, si risponde a una chiamata entrante in modalità viva voce (il tasto è blu). Durante una chiamata in corso, se si preme questo tasto si passa dalla modalità viva voce a quella auricolare o apparecchioPremir esta tecla atende a chamada recebida em modo mãos-livres (a tecla encontra-se a azul). Quando estiver a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do modo mãos-livres para o modo de auricular ou de telefoneBu tuşa basıldığında gelen bir aramaya eller serbest modunda yanıt verilir (tuş mavidir). Bir arama sürerken bu tuşa basıldığında eller serbest modundan kulaklık moduna geçilir在免提模式中, 按下该键, 可接听来电(该键发蓝光)。 在通话状态中, 按下此键, 可从免提模式切换到耳机或听筒模式A long press activates the loudspeaker when a call is in progress via the handset or headsetUn actionnement prolongé active le haut-parleur lorsqu'un appel est en cours via le casque ou le combinéDurch langes Drücken wird der Lautsprecher während eines Telefonats über den Handapparat oder das Headset aktiviertUna pulsación larga activa el altavoz cuando hay una llamada en progreso a través del teléfono o el auricularUna pressione prolungata attiva l'altoparlante quando è in corso una chiamata tramite il ricevitore o l'auricolarePremir continuamente ativa o altifalante quando uma chamada está em curso através do telefone ou auricularAhize veya kulaklık yoluyla arama sürüyorken uzun bastığınızda hoparlör etkinleştirilir在通过手柄或耳机通话期间长按可激活扬声器.

Successive pressesAppuis successifsMehrmals drückenPulsaciones sucesivasPressioni successivePressões sucessivasArt arda basma连续按下

·    Turn up the volume (ringing or call state)Augmenter le volume (état sonnerie ou appel)Lautstärke erhöhen (Rufton oder Anrufstatus)Subir el volumen (estado llamada o sonando)Aumentare il volume (suoneria o stato della chiamata)Aumentar o volume (toque ou estado da chamada)Sesi (zil sesi veya arama durumu) yükselt调高音量(振铃或呼叫状态).

·    Increase the brightness (idle state)Augmenter la luminosité (état inactif)Helligkeit erhöhen (Ruhezustand)Aumentar el brillo (estado inactivo)Aumentare la luminosità (stato inattivo)Aumentar o brilho (estado inativo)Parlaklığı (boş durum) artır增加亮度(空闲状态)(1).

Successive pressesAppuis successifsMehrmals drückenPulsaciones sucesivasPressioni successivePressões sucessivasArt arda basma连续按下

·    Turn down the volume (ringing or call state)Baisser le volume (état sonnerie ou appel)Lautstärke verringern (Rufton oder Anrufstatus)Bajar el volumen (estado llamada o sonando)Abbassare il volume (suoneria o stato della chiamata)Baixar o volume (toque ou estado da chamada)Sesi (zil sesi veya arama durumu) alçalt调低音量(振铃或呼叫状态).

·    Decrease the brightness (idle state)Diminuer la luminosité (état inactif)Helligkeit verringern (Ruhezustand)Disminuir el brillo (estado inactivo)Diminuire la luminosità (stato inattivo)Diminuir o brilho (estado inativo)Parlaklığı (boş durum) azalt降低亮度(空闲状态) (1).

The following keys depend on the system configurationLes touches suivantes dépendent de la configuration du systèmeDie folgenden Tasten sind von der Systemkonfiguration abhängigLas siguientes teclas dependen de la configuración del sistemaI seguenti tasti dipendono dalla configurazione di sistemaAs teclas seguintes dependem da configuração do sistemaAşağıdaki tuşlar sistem yapılandırmasına bağlıdır以下键取决于系统配置.
The 'abc' key is either a key that switches between alphabetic and numeric keyboards (alphanumeric key) or a programmable key if an optional keyboard is already connected to the phoneLa touche 'abc' est soit une touche qui permet de basculer entre les claviers alphabétique et numérique (touche alphanumérique), soit une touche programmable si un clavier en option est déjà connecté au téléphoneDie Taste 'abc' ist entweder eine Taste, die zwischen alphabetischer und numerischer Tastatur umschaltet (Alphanumerisch-Taste) oder eine programmierbare Taste, wenn bereits eine optionale Tastatur an das Telefon angeschlossen istLa tecla 'abc' es una tecla que permite cambiar entre los teclados alfabético y numérico (tecla alfanumérica) o una tecla programable si ya hay un teclado opcional conectado al teléfonoIl tasto 'abc' è un tasto che consente il passaggio tra la tastiera alfabetica e quella numerica (tasto alfanumerico) o un tasto programmabile se una tastiera opzionale è già collegata al telefonoA tecla «abc» é uma tecla que alterna entre o teclado alfabético e o numérico (tecla alfanumérica) ou uma tecla programável, se um teclado opcional já estiver ligado ao telefone'abc' tuşu, alfabetik ve sayısal klavyeler (alfa sayısal tuş) arasında geçiş yapan veya telefona zaten isteğe bağlı bir klavye bağlıysa programlanabilir bir tuştur'abc' 键要么是在字母键盘和数字键盘之间切换的键(字母数字键),要么是可编程键(如果可选键盘已经连接到话机).
F1 and F2 keys are programmable keysLes touches F1 et F2 sont des touches programmablesDie Tasten F1 und F2 sind programmierbare TastenLas teclas F1 y F2 son teclas programablesI tasti F1 e F2 sono tasti programmabiliAs teclas F1 e F2 são teclas programáveisF1 ve F2 tuşları programlanabilir tuşlardırF1 和 F2 键是可编程键.
Hold, transfer keys depend on the system and the countries, contact your installer for more information about your systemLes touches en garde et de transfert dépendent du système et des pays, contactez votre installateur pour plus d'informations sur votre systèmeDie Halte- und Weiterleitungstasten sind system- und länderabhängig. Weitere Informationen zu Ihrem System erhalten Sie bei Ihrem InstalliererLas teclas de espera y transferencia dependen del sistema y de los países, póngase en contacto con su instalador para obtener más información sobre su sistemaI tasti di attesa e di trasferimento dipendono dal sistema e dai Paesi, contattare il proprio installatore per maggiori informazioni sul sistemaAs teclas de retenção e de transferência dependem do sistema e dos países, contacte o seu instalador para mais informações acerca do seu sistemaBekleme, aktarma tuşları sistem ve ülkelere göre değişiklik gösterebilir sisteminiz hakkında daha fazla bilgi almak için kurulumu yapan kişiyle iletişime geçin保留、转接键取决于系统和国家/地区,请联系您的安装者以获取有关您的系统的更多信息 (Configuration for United States for exampleConfiguration pour les États-Unis par exempleZum Beispiel Konfiguration für die USAConfiguración para Estados Unidos, por ejemploAd esempio, configurazione per gli Stati UnitiConfiguração para os Estados Unidos da América, por exemploÖrneğin, Amerika Birleşik Devletleri için yapılandırma例如,美国的配置). In this case F1 and F2 are no longer programmableDans ce cas, F1 et F2 ne sont plus programmablesIn diesem Fall sind F1 und F2 nicht mehr programmierbarEn este caso F1 y F2 ya no son programablesIn questo caso F1 e F2 non sono più programmabiliNeste caso, a F1 e a F2 já não são programáveisBu durumda, F1 ve F2 artık programlanamaz在这种情况下,F1 和 F2 不再可编程.

·    Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (F1). Lit when the function associated with the key is activatedLe voyant est allumé lorsque la fonction associée à la touche est activéeDie LED leuchtet, wenn die mit dieser Taste verknüpfte Funktion aktiviert istEl indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la teclaIl LED è acceso quando la funzione associata è attivataO indicador acende-se quando a função associada à tecla é activadaTuşa eşlik eden fonksiyon etkinleştirildiğinde ışıklı gösterge yanar在激活与该键相关的功能时亮起 (BlueBleuBlauAzulBluAzulMavi蓝色). A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

·    Placing a call on holdMettre un appel en attenteEin Gespräch auf Halten legenPoner una llamada en esperaMettere una chiamata in attesaColocar uma chamada em esperaBir aramayı beklemeye alma将呼叫置于保持状态 /Retrieve the call on holdReprendre le correspondant en attenteDen gehaltenen Anruf wieder aufnehmenRecuperar la llamada en esperaRecuperare la chiamata in attesaAceder à chamada em esperaBeklemeye alınan çağrıya dönme恢复保持的呼叫. This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administratorCette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateurDiese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren AdministratorEsta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administradorQuesta funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratoreEsta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administradorBu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员.

·    Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (F2). Lit in blue when the function associated with the key is activatedAllumée en bleu lorsque la fonction associée à la touche est activéeLeuchtet blau, wenn die mit der Taste verknüpfte Funktion aktiviert istSe ilumina en azul cuando está activada la función asociada con la teclaAcceso di blu quando la funzione associata al tasto è attivataAceso a azul quando a função associada à tecla é ativadaTuşla ilişkili işlev etkinleştirildiğinde mavi renk yanar在激活与该键相关的功能时亮起蓝色. A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

·    Transfer: transfer the call to another numberTransfert : transférer l'appel vers un autre numéroWeiterleitung: den Anruf an eine andere Nummer weiterleitenTransferencia: transferir la llamada a otro númeroTrasferimento: trasferire la chiamata a un altro numeroTransferência: transferir a chamada para outro númeroAktarma: Aramayı başka bir numaraya aktarır转移:把呼叫转移至另外一个号码. This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administratorCette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateurDiese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren AdministratorEsta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administradorQuesta funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratoreEsta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administradorBu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员.

·          Alphanumeric keyTouche alphanumériqueAlphanumerisch-TasteTecla alfanuméricaTasto alfanumericoTecla alfanuméricaAlfa sayısal tuş字母数字键
Switch between the alphabetic and numeric keyboardsCommuter entre le clavier numérique alphabétique et le clavier numériqueZwischen der alphabetischen und der numerischen Tastatur umschaltenAlternar entre teclado alfabético y numéricoPassare da tastiera alfabetica a tastiera numerica e viceversaAlterne entre o teclado alfabético e o numéricoAlfabetik ve sayısal klavyeler arasında geçiş yapın在字母和数字键盘之间切换When activated, the key is lit blueLa touche s'éclaire en bleu lorsque le mode interphonie est activéIn aktiviertem Zustand leuchtet die Taste blauCuando está activado, la tecla se ilumina en azulQuando attivata, il tasto si accende di bluQuando ativada, esta tecla acende a azulBu tuş etkinleştirildiğinde mavi renkte yanar启动时,键亮起蓝色. The key can be programmed as configurable F1 or F2 keys if the optional ALE-10 keyboard is connected to the desk phoneLa touche peut être programmée comme touche F1 ou F2 configurable si le clavier en option ALE-10 est connecté au téléphone de bureauDie Taste kann als konfigurierbare F1- oder F2-Taste programmiert werden, wenn die optionale ALE-10-Tastatur an das Tischtelefon angeschlossen istLa tecla se puede programar como teclas F1 o F2 configurables si el teclado ALE-10 opcional está conectado al teléfono de escritorioIl tasto può essere programmato come tasto F1 o F2 configurabile se al telefono fisso è collegata la tastiera ALE-10 opzionaleA tecla pode ser programada como as teclas F1 ou F2 configuráveis se o teclado opcional ALE-10 estiver ligado ao telefone de secretáriaIsteğe bağlı ALE-10 klavye masa telefonuna bağlıysa tuş, yapılandırılabilir F1 veya F2 tuşları olarak programlanabilir如果可选的 ALE-10 键盘连接到桌面话机,则可以将该键编程为可配置的 F1 或 F2 键.

·    Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (If the optional keyboard is connected to the desk phoneSi le clavier en option est connecté au téléphone de bureauWenn die optionale Tastatur an das Tischtelefon angeschlossen istSi el teclado opcional está conectado al teléfono de escritorioSe la tastiera opzionale è collegata al telefono fissoSe o teclado opcional estiver ligado ao telefone de secretáriaIsteğe bağlı klavye masa telefonuna bağlıysa如果可选键盘已连接到桌面话机). Lit when the function associated with the key is activatedLe voyant est allumé lorsque la fonction associée à la touche est activéeDie LED leuchtet, wenn die mit dieser Taste verknüpfte Funktion aktiviert istEl indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la teclaIl LED è acceso quando la funzione associata è attivataO indicador acende-se quando a função associada à tecla é activadaTuşa eşlik eden fonksiyon etkinleştirildiğinde ışıklı gösterge yanar在激活与该键相关的功能时亮起 (BlueBleuBlauAzulBluAzulMavi蓝色). A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

(1)Available for ALE-30h Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-30h Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-30h Essential DeskPhoneDisponible para ALE-30h Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-30h Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-30h Essential DeskPhoneALE-30h Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-30h 基本桌面话机. (2) Available for ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20h Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20h Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20h Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20h Essential DeskPhoneALE-20h Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20h 基本桌面话机. (3) Available for ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20 Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20 Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20 Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20 Essential DeskPhoneALE-20 Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20 基本桌面话机.

Status iconsIcônes d'étatStatus-SymboleIconos de estadoIcone di statoÍcones de estadoDurum simgeleri状态图标

Silent modeMode silenceModus StummModo silenciosoMod. silenzModo silenciosoSessiz moduSilent mode.

 

Telephone lockedPoste verrouilléTelefon gesperrtTeléfono bloqueadoApparecchio bloccatoTelefone bloqueadoTelefon cihazı kilitli话机已锁(1).

 

Headset connectedCasque branchéKopfhörer angeschlossenAuriculares conectadosCuffia collegataAuricular ligadoKulaklık takılı连接的听筒.

 

Handsfree connectedMains libres connectéFreisprecheinrichtung angeschlossenManos libres conectadoVivavoce collegatoMãos-livres ligadoEller serbest bağlantısı kurulmuş免提连接

 

Appointment programmedRendez-vous programméTermin programmiertCita programadaAppuntamento programmatoAlarme programadoRandevu programlanmış编程的约会.

 

Power Boost (centralized control of additional power via USB)Power Boost (contrôle centralisé de la puissance supplémentaire via USB)Power Boost (zentrale Steuerung von zusätzlicher Leistung über USB)Refuerzo de potencia (control centralizado de la potencia adicional a través de USB)Power Boost (controllo centralizzato dell'alimentazione supplementare via USB)Power Boost (controlo centralizado de energia adicional através de USB)Güç Yükseltme (ilave gücün USB aracılığıyla merkezi kontrolü)电源提升(通过 USB 集中控制额外电源).

Encrypted signal iconIcône signal chiffréSymbol für verschlüsseltes SignalIcono de señal cifradoIcona del segnale crittografatoÍcone de sinal encriptadoŞifrelenmiş sinyal sembolü加密信号图标.

Wi-Fi (Future useUtilisation futureFür zukünftige Verwendung reserviertUso futuroUtilizzo futuroUtilização futuraÖzellik kullanımı供未来使用)

Call iconsIcônes d'appelVerbindungssymboleIconos de llamadasIcone di chiamataÍcones de chamadasGörüşme ikonları呼叫图标

Incoming call iconIcône d'appel entrantSymbol 'Eingehender Anruf'Icono de llamada entranteIcona chiamata in arrivoÍcone chamada recebidaGelen arama simgesi呼入呼叫图标.

Call in progress iconIcône d'appel en coursSymbol 'Aktiver Anruf'Icono de llamada en cursoIcona chiamata in corsoÍcone chamada a decorrerArama devam ediyor simgesi呼叫进行中图标.

Call holding iconIcône de mise en garde d'appelSymbol 'Gehaltener Anruf'Icono de llamada retenidaIcona chiamata in attesaÍcone reter chamadaÇağrı bekletme simgesi呼叫保持图标.

Your contact ended the conversationVotre correspondant a mis fin à la conversationDas Gespräch wurde von Ihrem Gesprächspartner beendetSu interlocutor finalizó la conversaciónL'interlocutore ha terminato la conversazioneO seu interlocutor desligou a chamadaGörüştüğünüz kişi konuşmayı sonlandırdı您的通话人结束了通话.

Alphanumeric keyboardClavier alphanumériqueAlphanumerische TastaturTeclado alfanuméricoTastiera alfanumericaTeclado alfanuméricoAlfa sayısal klavye字母数字键盘

Your phone is equipped with alphanumeric keyboardVotre poste est équipé d'un clavier alpha-numériqueIhr Telefon verfügt über eine alphanumerische TastaturSu teléfono está equipado con un teclado alfanuméricoIl telefono è dotato di tastiera alfanumericaO seu telefone está equipado com teclado alfanuméricoTelefonunuz alfa sayısal klavye ile donatılmıştır您的话机机配备有字母数字键盘. You can switch between numeric keyboard to dial number, and alphabetic keyboard to enter text by pressing the alphanumeric keyIl est possible de basculer entre le clavier numérique pour composer le numéro et le clavier alphabétique pour saisir du texte en appuyant sur la touche alphanumériqueSie können zwischen der numerischen Tastatur zum Wählen von Nummern und der alphabetischen Tastatur zur Eingabe von Text umschalten, indem Sie die Alphanumerisch-Taste drückenPuede pasar del teclado numérico (para marcar un número) al alfabético (para escribir texto) y viceversa, pulsando la tecla alfanuméricaÈ possibile passare alla tastiera numerica per comporre un numero, e alla tastiera alfabetica per inserire il testo premendo il tasto alfanumericoPode alternar entre o teclado numérico para marcar o número e o teclado alfabético para introduzir texto, premindo a tecla alfanuméricaAlfasayısal tuşa basarak numara çevirmek için sayısal klavye ile metin girmek için alfabetik klavye arasında geçiş yapabilirsiniz您可以使用数字键盘来拨号,也可以使用字母键盘按下字母数字键来输入文本. When you are in a text zone, you can switch to the alphabetic keyboard by selecting this keyLorsque vous êtes dans une zone de texte, vous pouvez passer au clavier alphabétique en sélectionnant cette toucheWenn Sie sich in einer Textzone befinden, können Sie durch Auswahl dieser Taste zur alphabetischen Tastatur wechselnCuando se encuentra en una zona de texto, puede cambiar al teclado alfabético seleccionando esta teclaQuando l'utente è in una zona di testo, può passare alla tastiera alfabetica selezionando questo tastoQuando está numa zona de texto, pode alternar para o teclado alfabético selecionando esta teclaMetin alanındayken bu tuşu seçerek alfabetik klavyeye geçebilirsiniz当您在文本区域中时,可以通过选择此键切换到字母键盘. When activated, the key is lit blueLa touche s'éclaire en bleu lorsque le mode interphonie est activéIn aktiviertem Zustand leuchtet die Taste blauCuando está activado, la tecla se ilumina en azulQuando attivata, il tasto si accende di bluQuando ativada, esta tecla acende a azulBu tuş etkinleştirildiğinde mavi renkte yanar启动时,键亮起蓝色. Select the same key which is lit in blue to switch to the numeric keyboard (the key switches off)Sélectionner la même touche qui s'allume en bleu pour passer au clavier numérique (la touche s'éteint)Wählen Sie dieselbe Taste, die blau leuchtet, um zur numerischen Tastatur zu wechseln (die Taste schaltet sich aus)Seleccione la misma tecla que se ilumina en azul para pasar al teclado numérico (la tecla se apaga)Selezionare lo stesso tasto acceso di blu per passare alla tastiera numerica (il tasto si spegne)Selecionar a mesma tecla que está acesa a azul para mudar para o teclado numérico (a tecla desliga-se)Sayısal klavyeye geçmek için mavi renkte yanan tuşu seçin (tuş kapanır)选择亮起蓝色的相同键切换到数字键盘(键关闭). Your desk phone can also be equipped with a magnetic alphabetic keyboardVotre téléphone de bureau peut également être équipé d'un clavier alphabétique magnétiqueIhr DeskPhone kann auch mit einer magnetischen alphabetischen Tastatur ausgestattet werdenSu teléfono de oficina también puede estar equipado con un teclado alfabético magnéticoIl vostro DeskPhone può anche essere dotato di una tastiera alfabetica magneticaO seu telefone de secretária também pode ser equipado com um teclado alfabético magnéticoMasa telefonunuz manyetik bir alfabetik klavye ile de donatılabilir您的桌面话机也可以配备磁性字母键盘: ALE-10 keypad (Sold separatelyVendu séparémentSeparat erhältlichSe venden por separadoVenduto a parteVendida em separadoAyrı şekilde satılır单独出售). In this case, the alphanumeric key is disabledDans ce cas, la touche alphanumérique est désactivéeIn diesem Fall ist die Alphanumerisch-Taste deaktiviertEn este caso, la tecla alfanumérica está deshabilitadaIn questo caso, il tasto alfanumerico è disabilitatoNeste caso, a chave alfanumérica está desativadaBu durumda, alfa sayısal tuş devre dışı bırakılır在这种情况下,字母数字键遭禁用. The dedicated key can therefore be programmedLa touche dédiée peut donc être programméeDie Taste kann daher programmiert werdenPor lo tanto, la tecla específica puede ser programadaIl tasto dedicato può quindi essere programmatoA tecla dedicada pode, portanto, ser programadaBu sayede özel tuş programlanabilir因此可以对专用键进行编程.

%

$

/

~

&

(

)

[

]

=

*

@

#

{

}

 

 

 

 

 

 

 

 

SpaceCaractère espaceLeerzeichenEspacioSpazioCarácter de espaçoBoşluk karakteri间隔符号

|

-

_

1

 

 

 

 

 

+

.

,

;

:

\

?

!

0

 

Press and hold the '*' key to switch from lowercase to uppercase mode, and vice versaAppuyer sur la touche « * » et la maintenir enfoncée pour passer du mode minuscules au mode majuscules, et vice versaHalten Sie die Taste „*“ gedrückt, um zwischen Klein- und Großschreibung zu wechselnPulsar y mantener pulsada la tecla «*» para pasar del modo minúscula al modo mayúscula, y viceversaPremere e mantenere premuto il tasto '*' per passare dalla modalità minuscola a quella maiuscola e viceversaPremir e manter premida a tecla '*' para mudar do modo de letras minúsculas para o de letras maiúsculas e vice-versaKüçük harften büyük harf moduna geçmek veya tersini yapmak için '*' tuşunu basılı tutun按住 * 键, 可以从小写切换到大写模式, 反之亦然.

Use navigation keys to move the cursor into the textUtiliser les touches de navigation pour déplacer le curseur dans le texteBewegen Sie den Cursor mit den Navigationstasten in den TextCon las teclas de navegación puede mover el cursor dentro del textoUsare i tasti di navigazione per spostare il cursore all'interno del testoUtilize teclas de navegação para mover o cursor para o textoGöstergeyi metne taşımak için gezinti tuşlarını kullanın使用导航键, 将光标移入文本 (Except in dial by name featureSauf dans la fonction d'appel par nomAußer bei der Funktion 'Nach Name wählen'Excepto en la función de marcar por nombreTranne che nella funzione di composizione per nomeExceto na funcionalidade de marcação por nomeAda göre ara özelliği hariç按姓名拨号功能除外).

Use this key to delete the last entered characterSupprimer le dernier caractère entréDas letzte eingegeben Zeichen löschenSirve para borrar el último carácter introducidoCancella l'ultimo carattere inseritoElimine o último carácter introduzidoSon girilen karakteri sil清除上一个输入的字符. The alphabetic mode remains activatedLe mode alphabétique reste activéDer Modus für Buchstaben bleibt aktiviertEl modo alfabético permanece activadoLa modalità alfabetica rimane attivaO modo alfabético permanece ativadoAlfabetik mod etkin kalır字母模式保持激活状态.



CallAppelAnrufLlamadaChiamaChamarArama呼叫

Dial the number directly or dial the number after pressing a line key (an off-hook key phone or Bluetooth® handset, hands-free key )Composer le numéro directement ou après avoir appuyé sur une touche de ligne (téléphone décroché ou combiné Bluetooth®, touche mains libres)Nummer direkt oder nach Drücken einer Leitungstaste wählen (Telefon mit Abhebetaste, Bluetooth®-Telefon oder Freisprechtaste)Marque el número directamente o marque el número después de pulsar una tecla de línea (una tecla para descolgar el teléfono o auricular Bluetooth®, tecla de manos libres)Comporre il numero direttamente oppure comporre il numero dopo aver premuto un tasto di linea (telefono con tasto di sganciamento o apparecchio Bluetooth®, tasto viva-voce)Marque o número diretamente ou marque o número depois de premir uma tecla de linha (um telefone de teclas fora do descanso ou telefone Bluetooth®, tecla mãos-livres)Numarayı doğrudan çevirin veya numarayı hat tuşuna (açma tuşlu telefon veya Bluetooth® ahize, eller serbest tuşu) bastıktan sonra girin: 直接拨打号码或按下线路键后拨打号码(按键话机或蓝牙手机摘机, 按免提键).

Call by nameAppel par nomAnruf nach NameLlamar por nombreChiamata per nomeChamar por nomeAda göre çağırma按姓名呼叫 (Company directoryAnnuaire d'entrepriseTelefonbuch des UnternehmensDirectorio de empresaElenco della dittaLista telefonica da empresaFirma rehberi公司目录)

Enter the name, contact's surname/name or initials and follow the on-screen instructionsEntrez le nom, le prénom du contact ou ses initiales, et suivez ensuite les instructions en ligne'Name, Vorname/Nachname oder Initialen des Kontakts eingeben und dann die Bildschirmanweisungen befolgen'Introduzca el nombre, el apellido/nombre del contacto o las iniciales y siga las instrucciones que aparecen en la pantallaImmettere il nome, il nome e cognome o le iniziali del contatto e quindi seguire le istruzioni sullo schermoIntroduza o nome, sobrenome/nome próprio do contacto ou as suas iniciais e siga as instruções apresentadas no ecrãKişinin adının, soyadını/ön adını veya adının baş harflerini girin ve ekranda görüntülenen talimatları uygulayın请输入姓名、联系人姓/名或首字母, 然后按屏幕上的说明操作.

Answer a callRépondre à un appelAnruf annehmenResponder una llamadaAccettare una chiamataAtender uma chamadaAramayı cevaplama应答呼叫

Take the handset off the hook, use an off-hook key (phone or Bluetooth® handset), use the hands-free key, or press the incoming call iconDécrocher le combiné, utiliser la touche Décrocher (du téléphone ou du casque Bluetooth®), la touche mains libres, ou appuyer sur l'icône Appel entrantNehmen Sie den Handapparat ab, drücken Sie eine Annahmetaste (Telefon oder Bluetooth®-Kopfhörer), verwenden Sie die Freisprechtaste oder drücken Sie auf Symbol für eingehende AnrufeDescuelgue el teléfono, utilice una tecla de descolgado (teléfono o teléfono Bluetooth®), utilice la tecla de manos libres o pulse el icono de llamada entranteSollevare l'apparecchio, utilizzare un tasto di sgancio (telefono o apparecchio Bluetooth®), il tasto viva voce o premere l'icona della chiamata in arrivoRetire o telefone do gancho, utilize uma tecla fora-de-descanso (telefone ou telefone Bluetooth®), utilize a tecla mãos-livres ou prima o ícone de chamada recebidaAhizeyi kaldırın, telefon açık tuşuna (telefon veya Bluetooth® ahize), eller boşta görüşme tuşunu kullanın veya gelen arama simgesine basın将手持话机摘机, 使用摘机键(话机或蓝牙手持机)、使用免提键或按下呼入呼叫图标.

Ignore the callIgnorer l'appelAnruf ignorierenIgnorar una llamadaIgnorare la chiamataIgnorar chamadaÇağrıyı göz ardı et忽略通话 /End the callTerminer l'appelAnruf beendenFinalizar la llamadaTerminare la chiamataDesligar a chamadaAramayı bitir结束通话.

RedialDernier nº émis (bis)Zuletzt gesendete Nummer (WW)Último n° emitido (repet)Ultimo n° chiamato (bis)Último n° marcado (bis)Çevrilen son numara重拨

Long press to access the list of the last 8 dialed numbersAppuyer longtemps pour accéder à la liste des 8 derniers numéros composésLänger drücken, um eine Liste der letzten 8 gewählten Rufnummern anzuzeigenMantener pulsada para acceder a la lista de las 8 últimas llamadas marcadasTenere premuto a lungo per accedere all'elenco degli ultimi 8 numeri selezionatiPremir continuamente para aceder à lista dos 8 números marcadosAranan son 8 numara listesine erişmek için uzun basın长按进入最近8个已拨号码的列表.

Make a call-back request to a busy numberFaire une demande de rappel sur poste occupéRückruf bei Besetzt einleitenEfectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicandoAvanzare una richiesta di richiamata su occupatoEfectuar um pedido de chamada de retorno quando o telefone está ocupadoMeşgul numarayı tekrar arayın向占线号码发送回呼请求

CallbackDemande de rappelRückrufSolicitud de rellamadaRichiamataChamada de retornoGeri arama个回叫

 

Placing a call on hold (hold)Mettre un appel en attente (attente)Einen Anruf auf Halten legenPoner de una llamada en espera (espera)Messa in attesa di una chiamataColocar uma chamada em espera (espera)Çağrıyı beklemeye alma (bekletme)将呼叫置于保持状态(保持)

HoldGardeHaltenEsperaAttesaEsperaBeklet公共保持

 (1)

Sending DTMF signalsEnvoyer des signaux DTMFDTMF-Signale sendenEnvío de señalización DTMFInvio di segnali DTMFEnviar sinais DTMFDTMF sinyalleri gönderme发送DTMF信号

■MF code□FréqVocaleMFVCdigoMFMFcodDTMFMFkodu双音频

Send numbersEnvoyer les numérosSenden Sie die RufnummernEnviar númerosInviare numeriEnviar númerosNumaraları gönder发送号码.

 

MuteMuetStummSilenciarDis. audioSilencSessiz静音

InterphonyInterphonieInternrufInterfoníaInterfonoInterfoniaDahili telefonInterphony状态

The phone automatically answers the callLe téléphone répond automatiquement à l'appelDas Telefon nimmt den Anruf automatisch anEl teléfono responde automáticamente la llamadaIl telefono risponde automaticamente alla chiamataO telefone atende automaticamente a chamadaTelefon otomatik olarak çağrıyı yanıtlar话机自动应答呼叫.

Before the line is taken, you hear a succession of specific beepsAvant que la ligne ne soit prise, vous entendez une succession de bipsBevor die Leistung belegt wird, hören Sie eine bestimmte PieptonfolgeAntes de ocupar la línea, se escucha una serie de pitidos específicosPrima che la linea venga impegnata, si riceve una successione di segnali acustici specificiAntes de tomar a linha, irá ouvir uma série de sinais sonoros específicosHat alınmadan önce art arda belirli bir bip sesi duyarsınız接通前, 您会听到一连串特定的哔哔声.


Long pressAppui longLanger TastendruckPulsación largaPressione lungaPressão contínuaUzun basış按住不放

Switching between audio modesPasser d'un mode audio à l'autreWechsel zwischen den AudiomodiCambiar de un modo de audio a otroPassaggio tra modalità audioA mudar entre os modos de áudioSes modları arasında geçiş yapma在音频模式之间切换

Making a second call during a conversationPasser un deuxième appel pendant une conversationWährend eines Gesprächs einen zweiten Anruf tätigenRealización de una segunda llamada durante una conversaciónEsecuzione di una seconda chiamata durante una conversazioneFazer uma segunda chamada durante uma conversaBir konuşma esnasında ikinci bir çağrı yapma通话过程中打第二个话机

New callNouvel appelRückfrage2.llamRichiam2.Chamada2.cagr新的呼叫

Answering a second call during a conversationRecevoir un deuxième appel en cours de communicationAnnehmen eines zweiten Anrufs während eines GesprächsRespuesta a una segunda llamada durante una conversaciónRisposta a una seconda chiamata durante una conversazioneAtender uma segunda chamada durante uma conversaBir konuşma esnasında ikinci aramayı yanıtlama通话过程中接听第二个呼叫

Select the incoming call iconSélectionner l'icône Appel entrantWählen Sie das Symbol für eingehende Anrufe ausSeleccione el icono de llamada entranteSelezionare l'icona della chiamata in entrataSelecione o ícone de chamada recebidaGelen arama simgesini seçin选择呼入呼叫图标.

Switching between calls (Broker call)Basculer entre les appels (Va-et-Vient)Wechseln zwischen Gesprächen (Makeln)Alternar entre llamadas (solicitud de espera)Passaggio da una chiamata all'altra (chiamata alternata)Alternar entre chamadas (Chamada alternada)Görüşmeler arası geçiş yapma (Broker çağrısı)呼叫之间的切换(中介呼叫)

Select the call on hold icon from the conversation screenSélectionner l'appel en attente sur l'écran de conversationWählen Sie in der Gesprächsanzeige das Symbol für gehaltene Anrufe ausSeleccione el icono de llamada en espera de la pantalla de conversaciónSelezionare l'icona della chiamata in attesa dalla schermata di conversazioneSelecione o ícone da chamada em espera do ecrã de conversaçãoGörüşme ekranında beklemedeki çağrı simgesini seçin从会话屏幕中选择呼叫保持图标.

To cancel your second call and recover the firstPour terminer votre deuxième appel et reprendre le premierSo beenden Sie den zweiten Anruf und nehmen den ersten Anruf wieder aufPara cancelar la segunda llamada y recuperar la primeraPer annullare la seconda chiamata e recuperare la primaPara cancelar a sua segunda chamada e retomar a primeiraIkinci çağrınızı iptal etmek ve birincisine dönmek için取消您的第二个呼叫, 返回第一个呼叫

You automatically recover the first callVous reprenez automatiquement le premier appelDas erste Gespräch wird automatisch wieder aufgenommenUsted recupera automáticamente la primera llamadaLa prima chiamata viene recuperata automaticamenteRecupera automaticamente a primeira chamadaOtomatik olarak ilk aramaya geri dönersiniz您可以自动恢复第一次呼叫.

Transferring a callTransférer un appelVerbinden des Gesprächs an eine andere NebenstelleTransferir una llamadaTrasferire una chiamataTransferir uma chamadaBir çağrının aktarılması转移呼叫

You are in conversation with one contactVous êtes en conversation avec un appelantSie befinden sich im Gespräch mit einem AnruferDurante una conversación con un interlocutorÈ in corso la conversazione con un solo chiamanteEncontra-se numa conversa com um interlocutorTek bir kişiyle konuşuyorsunuz您正在与一个主叫者通话.

Call a second contactAppeler un deuxième contactZweiten Kontakt anrufenLlame a un segundo contactoChiamare un secondo contattoLigar a um segundo contactoIkinci kişiyi arama呼叫另一个联系人.

TransferTransfertVerbindenTransfTrasfertaTransfTransf转接.

 (1)

ConferenceConférenceKonferenzConferenciaConferenzaConferênciaKonferans会议

Call the first contactAppeler le premier contactErsten Kontakt anrufenLlame al primer contactoChiamare il primo contattoLigar ao primeiro contactoIlk kişiyi arama呼叫第一个联系人.

Call the second contactAppeler le second contactZweiten Kontakt anrufenLlame al segundo contactoChiamare il secondo contattoLigar ao segundo contactoIkinci kişiyi arama呼叫第二个联系人.

ConferenceConférenceKonferenzConferenciaConferenzaConferênciaKonferans会议.

 

Make calls via your programmed call keysAppeler par touches d'appels programméesMithilfe programmierter Kurzwahltasten anrufenLlamar mediante teclas de llamada programadasChiamare mediante tasti programmatiTelefonar através das teclas de chamada programadasProgramlanmış arama tuşlarıyla arama yapın通过您的已设置呼叫键拨打话机

Press the desired programmed call keyAppuyer sur la touche d'appel programmée souhaitéeDrücken Sie die betreffende programmierte TastePulse la tecla deseada de llamada programadaPremere il tasto di chiamata programmato desideratoPrima a tecla de chamada programada que pretendeIstediğiniz programlanmış arama tuşuna basın按所需的设置呼叫的键.

PersoPersoPersönlPersonalPersoPessoalKisisel个人

Programming direct call keysProgrammer les touches d'appel directProgrammieren der DirektruftastenProgramar las teclas de llamada directaProgrammare i tasti di chiamata direttaProgramar as teclas de chamada directaDoğrudan arama tuşlarının programlanması编程直接呼叫键

Select an empty programmable keySélectionner une touche programmable disponibleWählen Sie eine leere programmierbare Taste ausSeleccione una tecla programable vacíaSelezionare un tasto programmabile vuotoSelecione uma tecla programável vaziaBoş bir programlanabilir tuş seçin选择一个空的可编程键 OrOuOderOOppureOuVeya SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置donc KeysTouchesTastenIconoTastiPrgTclSimge

Select the key to programSélectionner la touche à programmerZu programmierende Taste auswählenSeleccione la tecla para el programaSelezionare il tasto da programmareSelecionar a tecla a programarProgramlanacak tuşu seçin请选择要设置的键.

Enter the name and number to associate to the keyEntrer le nom et le numéro que vous souhaitez associer à la toucheName und Nummer eingeben, der bzw. die der Taste zugeordnet werden sollIntroduzca el nombre y el número que desea asociar a la teclaImmettere il nome e il numero da associare al tastoIntroduza o nome e o número que pretende associar à teclaTuşla ilişkilendirmek istediğiniz adı ve numarayı girin请输入与该键关联的姓名和号码.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Modify the programmed keyModifier vos touches programméesÄndern der programmierten TastenModificar la tecla programadaModifica il tasto programmatoModificar a tecla programadaProgramlanan tuşu değiştirme修改编程键

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àKeysTouchesTastenIconoTastiPrgTclSimge

Press the programmed key to be modifiedAppuyer sur la touche programmée à modifierDie zu ändernde programmierte Taste drückenPulse la tecla programada que se va a modificarPremere il tasto programmato da modificarePremir a tecla programada a modificarDeğiştirilecek programlanmış tuşa basın请按需要修改的编程键.

Follow the on-screen instructionsSuivre les instructions indiquées à l'écranBefolgen Sie die Anweisungen im DisplaySeguir las instrucciones dadas en pantallaSeguire le istruzioni fornite sul displaySeguir as instruções apresentadas no ecrãEkranda verilen talimatları uygulayın按照显示屏上提供的指示进行操作.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Erase a programmed keySupprimez une touche programméeProgrammierte Taste löschenBorre una tecla programadaCancellare un tasto programmatoApagar uma tecla programadaProgramlanan tuşu silme删除已编程键

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àKeysTouchesTastenIconoTastiPrgTclSimge

Select the key to be erasedSélectionner la touche à supprimerZu löschende Taste auswählenSeleccione la tecla que se va a borrarSelezionare il tasto da cancellareSelecionar a tecla a eliminarSilinecek tuşu seçin请选择要删除的键.

Follow the on-screen instructionsSuivre les instructions indiquées à l'écranBefolgen Sie die Anweisungen im DisplaySeguir las instrucciones dadas en pantallaSeguire le istruzioni fornite sul displaySeguir as instruções apresentadas no ecrãEkranda verilen talimatları uygulayın按照显示屏上提供的指示进行操作.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Customizing your voice greetingPersonnaliser votre accueil vocalPersönliches Gestalten Ihrer BegrüßungPersonalizar su mensaje vocalPersonalizzare il vostro messaggio di cortesiaPersonalizar a sua mensagem de pré-anúncioSesli karşılama anonsunun özelleştirilmesi正在自定义您的语音问候

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àMailboxBoîtevocaleMailboxBuzónCasellaCaixCorrPKutuMailbox

You can listen to the greeting, customize the greeting and set the default greetingVous pouvez écouter le message d'accueil, le personnaliser et définir le message d'accueil par défautSie können die Begrüßung abhören, eine individuelle Begrüßungsansage aufzeichnen und die Standardbegrüßung festlegenPuede escuchar el saludo, personalizar el saludo y establecer el saludo predeterminadoÈ possibile ascoltare il messaggio di benvenuto, personalizzarlo e impostare il messaggio di benvenuto predefinitoPode ouvir a saudação, personalizar a saudação e definir a saudação predefinidaKarşılama mesajını dinleyebilir, mesajı özeleştirebilir ve varsayılan karşılama mesajı ayarlayabilirsiniz您可以收听问候语、定制问候语、设置默认问候语或收听问候语.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Consulting your voice mailboxConsulter votre boîte vocaleVoice-Mailbox abfragenConsulta de su buzón de vozConsultazione della casella vocaleConsultar a caixa de correio de vozSesli posta kutunuzu karşılama查阅您的语音信箱

Diverting calls to your voice mailboxRenvoyer les appels vers votre boîte vocaleAnrufe an die Voice-Mailbox umleitenDesvío de llamadas a su buzón de vozDeviazione di chiamate alla casella vocaleDesviar chamadas para a caixa de correio de vozÇağrıları sesli posta kutunuza yönlendirme将呼叫转移到您的语音信箱

Select the forward iconSélectionner l'icône TransfertWählen Sie das Weiterleitungssymbol ausSeleccione el icono de desvíoSelezionare l'icona di inoltroSelecione o ícone de reencaminhamentoYönlendirme simgesini seçin选择转移图标.

Immediate>VMImmédiat'MVSofort»VMInmediato»VMVMimmediatoImediato»VMImmediate»VM立即VM

Select the type of call forwarding requiredSélectionner le type de renvoi d'appel requisWählen Sie den Anrufweiterleitungstyp ausSeleccione el tipo de desvío de llamadas requeridoSelezionare il tipo di inoltro di chiamata richiestoSelecione o tipo de reencaminhamento de chamada necessárioGerekli arama yönlendirme türünü seçin选择所需要的呼叫转移类型.

Cancel forwardAnnuler un renvoiRufweiterleitung beendenCancelar el desvíoAnnulla inoltroCancelar o reencaminhamentoYönlendirmeyi iptal et取消转移

Select the forward iconSélectionner l'icône TransfertWählen Sie das Weiterleitungssymbol ausSeleccione el icono de desvíoSelezionare l'icona di inoltroSelecione o ícone de reencaminhamentoYönlendirme simgesini seçin选择转移图标.

Cancel fwdAnnulrenvoiRufuml.ausAnul»AnnullarinvAnul.reenvIptal»取消转移

Do not disturbNe pas dérangerAnrufschutzNo molestarNon disturbareNão incomodarRahatsız etme免打扰

Select the forward iconSélectionner l'icône TransfertWählen Sie das Weiterleitungssymbol ausSeleccione el icono de desvíoSelezionare l'icona di inoltroSelecione o ícone de reencaminhamentoYönlendirme simgesini seçin选择转移图标.

DoNotDisturbPasDérangerRuhebitteNomolestarDNDNãoincomodRhtEtm免打扰 (DNDNPDRuheNoMolDNDNIncomRhtEtm免打扰)

Consulting instant messagesConsulter les messages instantanésAbfragen von TextnachrichtenConsultar mensajes instantáneosConsultare i messaggi immediatiConsultar as mensagens instantâneasAnlık mesajlara danışma正在查询即时消息

Select the instant message featureSélectionner la fonction message instantanéFunktion für Sofortnachrichten auswählenSeleccione la característica de mensaje instantáneoSelezionare la funzione messaggio vocaleSelecionar a funcionalidade de mensagem instantâneaAnlık mesaj özelliğini seçin选择即时消息功能 (IMIMIMMIIMMIIM即时消息)

Sending an instant message to a contactEnvoyer un message instantané à un contactSenden einer Textnachricht an einen KontaktEnviar un mensaje instantáneo a un contactoInviare un messaggio immediato a un contattoEnviar uma mensagem instantânea a um contactoBir kişiye anlık bir mesaj gönderme正在为通话人发送即时消息

Send IMEnv. MsgIM sendenEnviar IMInvia IMEnviar MIAnlık mesaj gönder发送即时消息

Enter the destination numberEntrer le numéro du destinataireZielnummer eingebenIntroducir el número del destinatarioImmettere il numero del destinatarioIntroduzir o número do destinatárioLütfen hedeflenen numarayı girin输入目的号码 /Enter the first letters of the nameSaisir les premières lettres du nomDie ersten Buchstaben des Namens eingebenIntroducir las primeras letras del nombreInserire le prime lettere del nomeIntroduzir as primeiras letras do nomeIsmin ilk harflerini giriniz输入姓名的首字母.

Information about the phoneInformations sur le téléphoneInformationen zu dem TelefonInformación acerca del teléfonoInformazioni relative al telefonoInformações acerca do telefoneTelefon hakkında bilgi有关该话机的信息

InfoInfoInfoInfoInfoInfoInfo信息

Lock/unlock the phoneVerrouiller/déverrouiller le téléphoneTelefon sperren/entsperrenBloquear/desbloquear el teléfonoBlocca/sblocca telefonoBloquear/desbloquear o telefoneTelefonu kilitle/kilidi aç锁定/解锁话机

LockVerrouSperrenBloquearBloccBloqKilit锁定

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Adjust audio volumeRégler le volume audioAudiolautstärke einstellenAjustar volumen de audioRegolazione del volume audioAjustar o volume de áudioSes düzeyini ayarla调节音量

moins.jpgplus.jpg

Select the language of your choiceSélectionner la langue de votre choixWählen Sie die gewünschte Sprache ausSeleccione el idioma que prefieraSelezionare la lingua desiderataSeleccione o idioma pretendidoIstediğiniz dili seçin选择您喜欢的语言

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àOptionsOptionsOptionenOpciónOpzioniOpçõesSeçenk选项 àLanguageLangueSpracheIdiomaLinguaIdiomaDil语言

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Choose the tuneChoisir la mélodieMelodie wählenElija el tonoScelta della melodiaEscolher o toqueZili seçin选择音调

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àPhonePosteTelefonTeléfTelefonoTelefoneSetPhone àRingingSonnerieKlingelnTimbreSuoneriaToqueZil振铃

Adjust the ring via the following menus: Melody, Silent, Beeps, Volume, etcAjuster la sonnerie à l'aide des menus suivants : Mélodie, Silencieux, Bips, Volume etcStellen Sie den Rufton über folgende Menüs ein: Melodie, Stumm, Pieptöne, Lautstärke etcAjustar el tono mediante los menús siguientes: Melodía, Silencio, Tonos, Volumen, etcRegolare la suoneria tramite i seguenti menu: Melodia, Silenzioso, Segnali acustici, Volume e così viaAjuste o toque utilizando os menus seguintes: Melodia, Silêncio, Bip, Volume, etcŞu menüler aracılığıyla zil sesini ayarlayın: Melodi, Sessiz, Bipler, Ses Seviyesi vb通过下列菜单(音乐、静音、哔哔声、音量等)调整响铃.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

Adjust the brightness of the setRégler la luminosité du postePassen Sie die Helligkeit des Gerätes anAjustar el brillo del terminalRegolare la luminosità dell'apparecchio telefonicoAjustar o brilho do telefoneAygıtın parlaklığını ayarlayın调节话机的亮度

SettingsRéglagesEinstellgConfiguracióImpostazParâmetrosAyarlar设置àPhonePosteTelefonTeléfTelefonoTelefoneSet话机 àLocal MenuMenu localLokales MenüMenú localMenu localeMenu localYerel Menü本地選單àDisplayAffichageAnzeigeVisualizarVisualizzaVisualizarEkran显示 àBrightnessLuminositéHelligkeitBrilloLuminositàLuminosidadeParlaklık亮度

 

Adjusting screen contrastRégler le contraste de l'écranBildschirmkontrast einstellenAjuste del contraste de la pantallaRegolazione del contrasto dello schermoAjustar o contraste do ecrãEkran kontrastını ayarlama调整屏幕对比度(2)(3)

(In idle stateÀ l'état inactifIm RuhezustandEn estado de inactividadIn stato di inattivitàEm estado de esperaBoşta durumunda处于闲置状态)

moins.jpgplus.jpg

Modify the password for your phone setModifier le mot de passe de votre posteÄndern des Passworts Ihres TelefonsModificar la contraseÑa del equipoModificare la password dell'apparecchioAlterar a palavra-passe do telefoneTelefon setinizin şifresini değiştirme修改您的话机机的密码

SettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置 àOptionsOptionsOptionenOpciónOpzioniOpçõesSeçenk选项 àPasswordMotdepassePasswortClavePasswordCódigoSifre密码

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

HomepagePage d'accueilStartseitePágina de inicioHomepagePágina inicialGiriş sayfası主页

SettingsRéglagesEinstellungenConfiguraciónImpostazioniDefiniçõesAyarlar设置 àOptionsOptionsOptionenOpciónOpzioniOpçõesSeçenk选项àHomepagePageaccueilHomepagePág.inicioHomepageHomepageAnasayfa主页

Select the default pageSélectionner la page par défautWählen Sie die Standardseite ausSeleccionar la página predeterminadaSelezionare la pagina predefinitaSelecionar a página predefinidaVarsayılan sayfayı seçin选择默认页面.

MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenuMenu

(1)Depend on system configuration for specific countries as United StatesDépendent de la configuration du système pour des pays spécifiques comme les États-UnisAbhängig von der Systemkonfiguration für bestimmte Länder wie die USADependen de la configuración del sistema para países específicos como Estados UnidosDipendono dalla configurazione del sistema per Paesi specifici come gli Stati UnitiDependem da configuração do sistema para países específicos como os Estados Unidos da AméricaSistem yapılandırmasına ve Amerika Birleşik Devletleri gibi ülkelere bağlıdır取决于特定国家/地区(例如美国)的系统配置. (2) Available for ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20h Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20h Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20h Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20h Essential DeskPhoneALE-20h Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20h 基本桌面话机. (3) Available for ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20 Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20 Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20 Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20 Essential DeskPhoneALE-20 Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20 基本桌面话机.


 

                                                                                                     


 

" class="hidden">昌红科技