OXE

OXO

SIP

ALE-30h / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone R200


     Install your desk phoneInstaller votre téléphone de bureauIhr Tischtelefon installierenInstalar el teléfono fijoInstallare il telefono fissoInstale o seu telefone de secretáriaMasa telefonunuzu kurun安装桌面电话

     Install the footInstaller le piedDen Fuß installierenInstalar el soporteInstallare la baseInstale o suporteAyağı takın安装支脚

Clip the foot into its compartment behind the phoneAccrocher le pied dans son compartiment derrière le téléphoneDen Fuß in sein Fach hinter dem Telefon einsetzenEnganchar el soporte en su compartimento detrás del teléfonoAgganciare la base nel relativo alloggiamento dietro il telefonoPrenda o suporte no respetivo compartimento atrás do telefoneAyağı telefonun arkasındaki bölmesine geçirin将支脚卡入电话后面的隔间. Your desk phone provides a 2-degree footVotre téléphone de bureau offre une amplitude de 2 degrésIhr Tischtelefon verfügt über einen 2-Grad-FußSu teléfono fijo está provisto con un soporte a 2 gradosIl telefono fisso fornisce una base a 2 gradiO seu telefone de secretária fornece um suporte de dois grausMasa telefonunuzda 2 dereceli bir ayak bulunur您的桌面电话提供一个 2 度脚. Depending on the way you insert the foot into the phone, your desk phone will have a different angle: 55° or 40°Selon la façon dont vous insérez le pied dans le téléphone, votre téléphone de bureau aura un angle différent : 55° ou 40°Je nachdem, wie Sie den Fuß in das Telefon einsetzen, hat Ihr Tischtelefon einen anderen Winkel: 55° oder 40°Dependiendo de la forma en que introduzca el soporte en el teléfono, su teléfono fijo tendrá un ángulo diferente: 55° o 40°A seconda del modo in cui si inserisce la base nel telefono, il telefono fisso avrà un angolo diverso: 55° o 40°Dependendo da forma como introduz o suporte no telefone, o seu telefone de secretária terá um ângulo diferente: 55° ou 40°Ayağı telefona takma şeklinize bağlı olarak masa telefonunuzun açısı farklı olacaktır: 55° veya 40°根据您将支脚插入电话的方式,您的桌面电话将具有不同的角度:55° 或 40°. The angle noted on the top of the foot (face up) corresponds to the angle that the phone will have after having inserted the footL'angle noté sur le dessus du pied (face vers le haut) correspond à l'angle que le téléphone aura après l'insertion du piedDer auf der Oberseite des Fußes (mit der Vorderseite nach oben) angegebene Winkel entspricht dem Winkel, den das Telefon nach dem Einsetzen des Fußes haben wirdEl ángulo anotado en la parte superior del soporte (cara arriba) corresponde al ángulo que tendrá el teléfono después de haber insertado el soporteL'angolo annotato sulla parte superiore della base (in alto) corrisponde all'angolo che il telefono avrà dopo aver inserito il piedeO ângulo observado na parte superior do suporte (virado para cima) corresponde ao ângulo que o telefone terá depois de ter inserido o suporteAyağın üst kısmında belirtilen açı (ön yüzü yukarı bakarken) ayağı taktıktan sonra telefonun duracağı açıya karşılık gelir脚尖上的角度(面朝上)与电话插入脚后的角度相对应.

A

B

 

To unclip the foot, pull it straight back until it separates from the phonePour décrocher le pied, le tirer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit retiré du téléphoneUm den Fuß zu lösen, ziehen Sie ihn gerade zurück, bis er sich vom Telefon löstPara desenganchar el soporte, tire de él hacia atrás hasta que se separe del teléfonoPer staccare la base, tirarla indietro fino a quando non si separa dal telefonoPara soltar o suporte, puxe-o para trás até se separar do telefoneAyağı yerinden çıkarmak için telefondan ayrılana kadar düz bir şekilde geriye doğru çekin若要松开脚,请将其直接向后拉,直到其与电话分离.

     Install a comfort wired handsetInstaller un combiné confort filaireKabelgebundenen Komforthörer installierenInstalar auriculares cableados más cómodosInstallazione di un microtelefono cablatoInstalar um telefone conforto com fiosRaha bir kablolu ahize takın安装一个舒适的有线手柄

Your phone is provided with a connected handsetVotre téléphone est équipé d'un combiné connectéIhr Telefon ist mit einem angeschlossenen Handapparat ausgestattetSu teléfono está provisto de un terminal conectadoIl telefono è dotato di un ricevitore collegatoO seu telefone é fornecido com um auscultador ligadoTelefonunuz, bağlı bir ahize ile birlikte gönderilir您的电话配有连接的听筒.

If you have to replace it: Si vous devez le remplacer : Wenn Sie ihn ersetzen müssen: Si tiene que reemplazarlo: Se occorre sostituirlo: Se tiver de o substituir: Ahizeyi değiştirmeniz gerekirse: 如果必须更换它:

·         Plug-in the wired handset to the appropriate connectorBrancher le combiné filaire au connecteur appropriéSchließen Sie den kabelgebundene Handapparat am entsprechenden Anschluss anEnchufe el teléfono alámbrico en el conector correspondienteInserire il ricevitore cablato nel connettore appropriatoLigar o telefone com fios ao conector apropriadoKablolu ahizeyi uygun konnektöre takın将有线手持机插入相应的连接器 (See chapter: Voir chapitre : Siehe Kapitel: Consulte el capítulo: Vedere il capitolo: Consulte o capítulo: Bkz. bölüm: 参见用户手册中的章节Description of the connectorsDescription des connecteursBeschreibung der AnschlüsseDescripción de los conectoresDescrizione dei connettoriDescrição dos conectoresKonektörlerin açıklaması接头说明.).

·         Make sure you position the cable correctly in the compartment intended for that purposePositionner correctement le câble dans l'emplacement prévu à cet effet : Führen Sie das Kabel wie gezeigt durch die Kabelführung: Asegúrese de que se coloca correctamente el cable en el compartimento correspondiente: Assicurarsi di posizionare il cavo correttamente nell'apposito alloggiamento: Certifique-se de que posiciona o cabo correctamente no compartimento respectivo: Kabloyu bu amaca uygun bölmeye doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun请确保将话机线正确放置在专门的线槽内.

     Connect the deviceBrancher l'appareilGerät verbindenConectar el dispositivoConnettere il dispositivoLigar o dispositivoCihazı bağlayın连接设备

Please read safety instructions firstVeuillez tout d'abord lire les consignes de sécuritéLesen Sie bitte zuerst die SicherheitshinweisePor favor, lea primero las instrucciones de seguridadLeggere innanzitutto le istruzioni di sicurezzaLeia primeiro as instruções de segurançaLütfen önce güvenlik talimatlarını okuyun请先阅读安全说明.

Connect the handset if it is not connectedConnecter le combiné s'il n'est pas connectéSchließen Sie den Handapparat an, falls er nicht angeschlossen istConecte el teléfono si no está conectadoCollegare il ricevitore se non è collegatoLigue o auscultador se não estiver ligadoBağlı değilse ahizeyi bağlayın如果手持机未连接,则连接手持机 (Your phone is usually provided with the handset connectedVotre téléphone est généralement équipé du combiné connectéIhr Telefon wird normalerweise mit angeschlossenem Handapparat geliefertSu teléfono viene normalmente con el terminal conectadoSolitamente il telefono è fornito con il ricevitore collegatoNormalmente o seu telefone é fornecido com o auscultador ligadoTelefonunuz genellikle bağlı bir ahize ile birlikte gönderilir您的话机通常配有连接的手持机).

Connect the keyboard to the RJ9 connector of the phoneConnecter le clavier au connecteur RJ9 du téléphoneSchließen Sie die Tastatur an den RJ9-Anschluss des Telefons anConecte el teclado al conector RJ9 del teléfonoCollegare la tastiera al connettore RJ9 del telefonoLigue o teclado ao conector RJ9 do telefoneKlavyeyi telefonun RJ9 konnektörüne bağlayın将键盘连接到话机的 RJ9 连接器 (ALE-10 Keyboard -OptionalEn optionOptionalOpcionalOpzionaleOpcionalIsteğe bağlı可选 -Sold separatelyVendu séparémentSeparat erhältlichSe venden por separadoVenduto a parteVendida em separadoAyrı şekilde satılır单独出售) .

The ALE-30h and ALE-20h Essential DeskPhone can be connected to an IP network or a Digital networkL'ALE-30h et l'ALE-20h Essential DeskPhone peuvent être connectés à un réseau IP ou numériqueDas ALE-30h und ALE-20h Essential DeskPhone können an ein IP-Netzwerk oder ein digitales Netzwerk angeschlossen werdenLos teléfonos ALE-30h y ALE-20h Essential DeskPhone pueden conectarse a una red IP o a una red digitalALE-30h e ALE-20h Essential DeskPhone possono essere collegati a una rete IP o a una rete digitaleO ALE-30h e o ALE-20h Essential DeskPhone podem ser ligados a uma rede IP ou a uma rede DigitalALE-30h ve ALE-20h Essential DeskPhone, bir IP ağına veya Dijital ağa bağlanabilirALE-30h 和 ALE-20h 基本桌面话机可以连接到 IP 网络或数字网络. Connect the desk phone to the IP line or Digital line (UA) thru RJ45 connectorConnecter le clavier au connecteur RJ9 du téléphone, le téléphone de bureau à la ligne IP ou à la ligne numérique (UA) via le connecteur RJ45Verbinden Sie die Tastatur mit dem RJ9-Anschluss des Telefons und das Tischtelefon mit der IP-Leitung oder der digitalen Leitung (UA) über den RJ45-AnschlussConecte el teclado al conector RJ9 del teléfono, y el teléfono de escritorio a la línea IP o a la línea digital (UA) a través del conector RJ45Collegare la tastiera al connettore RJ9 del telefono il telefono fisso alla linea IP o alla linea digitale (UA) attraverso il connettore RJ45Ligue o teclado ao conector RJ9 do telefone de secretária à linha IP ou à linha Digital (UA) através do conector RJ45Masa telefonunu RJ45 konnektörü aracılığıyla IP hattına veya Dijital hatta (UA) bağlayın通过 RJ45 连接器将桌面话机连接到 IP 线路或数字线路 (UA). The desk phone starts automatically in IP mode or Digital (UA) mode regarding the connected networkLe téléphone de bureau démarre automatiquement en mode IP ou numérique (UA) en fonction du réseau connectéDas Tischtelefon startet automatisch im IP-Modus oder im Digitalmodus (UA), abhängig vom angeschlossenen NetzwerkEl teléfono de escritorio arranca automáticamente en modo IP o en modo digital (UA) en función de la red conectadaIl telefono fisso si avvia automaticamente in modo IP o modalità digitale (UA) per quanto riguarda la rete collegataO telefone de secretária começa automaticamente em modo IP ou em modo Digital (UA) relativamente à rede ligadaMasa telefonu otomatik olarak bağlı olduğu ağa göre IP modunda veya Dijital modda (UA) başlar桌面话机根据连接的网络在 IP 模式或数字 (UA) 模式下自动启动.

If your desk phone is not powered by PoE (Power over Ethernet) or PoDL (Power over Digital Line), you have to plug the USB-C power adapterSi votre téléphone de bureau n'est pas alimenté par PoE (Power over Ethernet) ou PoDL (Power over Digital Line), vous devez brancher l'adaptateur d'alimentation USB-CWenn Ihr Tischtelefon nicht über PoE (Power over Ethernet) oder PoDL (Power over Digital Line) mit Strom versorgt wird, müssen Sie den USB-C-Stromadapter anschließenSi su teléfono de escritorio no recibe PoE (alimentación a través de Ethernet) o PoDL (alimentación a través de línea digital), tiene que conectar el adaptador de alimentación USB-CSe il telefono fisso non è alimentato da PoE (Power over Ethernet) o PoDL (Power over Digital Line), collegare l'adattatore di alimentazione USB-CSe o seu telefone de secretária não for alimentado por PoE (Power over Ethernet) ou PoDL (Power over Digital Line), tem de ligar o adaptador de alimentação USB-CMasa telefonunuz PoE (Ethernet Üzerinden Güç) veya PoDL (Dijital Hat Üzerinden Güç) ile çalışmıyorsa USB-C güç adaptörünü takmanız gerekir如果您的桌面话机没有由 PoE(以太网供电)或 PoDL(数字线路供电)供电,则必须插入 USB-C 电源适配器.

The power adapter is sold separatelyL'adaptateur d'alimentation est vendu séparémentDas Netzteil ist separat erhältlichEl adaptador de corriente se vende por separadoL'adattatore di alimentazione viene venduto separatamenteO adaptador de alimentação é vendido em separadoGüç adaptörü ayrı olarak satılır电源适配器单独出售. For more information, contact your installer or administratorPour plus d'informations, contacter votre installateur ou administrateurFür weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Installationstechniker oder Ihren AdministratorPara obtener más información, póngase en contacto con el instalador o con el administradorPer ulteriori informazioni, contattare l'installatore o l'amministratorePara mais informações, contacte o instalador ou administradorDaha fazla bilgi için kurulumcu ya da yöneticinizle görüşün欲了解更多信息, 请与安装人员或管理员联系.

 

For more details, please consult the sectionPour de plus amples informations, veuillez lire la sectionWeitere Details können Sie dem Abschnitt entnehmenPara más detalles, consulte el apartadoPer maggiori dettagli, consultare la sezionePara mais informações, consulte o capítuloAyrıntılar için lütfen ilgili bölüme bakın获取更多详细信息,请查阅本部分: Description of the connectorsDescription des connecteursBeschreibung der AnschlüsseDescripción de los conectoresDescrizione dei connettoriDescrição dos conectoresKonektörlerin açıklaması接头说明.

      First start-upPremier démarrageErste InbetriebnahmePrimera puesta en marchaPrimo avvioPrimeiro arranqueIlk başlatma首次启动

The desk phone starts in IP mode (IP network) or Digital mode (UA) according to the connected networkLe téléphone de bureau démarre en mode IP (réseau IP) ou numérique (UA) en fonction du réseau connectéDas Tischtelefon startet im IP-Modus (IP-Netzwerk) oder im Digitalmodus (UA), je nach angeschlossenem NetzwerkEl teléfono de escritorio arranca en modo IP (red IP) o en modo digital (UA) según la red conectadaIl telefono fisso si avvia in modo IP (rete IP) o modalità digitale (UA) a seconda della rete collegataO telefone de secretária começa em modo IP (rede IP) ou em modo Digital (UA) de acordo com a rede ligadaMasa telefonu bağlı olduğu ağa göre IP modunda (IP ağı) veya Dijital modda (UA) başlar桌面话机根据连接的网络在 IP 模式(IP 网络)或数字模式 (UA) 下启动.

If your desk phone detects a UA line, it stays in low power mode (the top LED is purple blinking) until boot is granted by the systemSi votre téléphone de bureau détecte une ligne UA, il reste en mode faible consommation (la LED supérieure clignote en violet) jusqu'à ce que le démarrage soit autorisé par le systèmeWenn Ihr Tischtelefon eine UA-Leitung erkennt, bleibt es im Energiesparmodus (die obere LED blinkt violett), bis das System den Start erlaubtSi el teléfono de escritorio detecta una línea UA, este permanece en modo de bajo consumo (el LED superior parpadea en color púrpura) hasta que el sistema conceda el arranqueSe il telefono fisso rileva una linea UA, rimane in modalità a basso consumo (il LED superiore lampeggia in viola) fino a quando il sistema non concede l'avvioSe o seu telefone de secretária detetar uma linha UA, permanece em modo de baixo consumo (o LED superior está a piscar a roxo) até o sistema conceder o arranqueMasa telefonunuz bir UA hattı algılarsa sistem açılış izni verene kadar telefon düşük güç modunda kalır (üstteki LED mor renkte yanıp söner)如果您的桌面话机检测到 UA 线路,则它会保持低功耗模式(顶部 LED 呈紫色闪烁),直到系统授权启动. If the phone stays in low power mode, you have to plug a power adapterSi le téléphone reste en mode basse consommation, vous devez brancher un adaptateur d'alimentationWenn das Telefon im Energiesparmodus bleibt, müssen Sie ein Netzteil anschließenSi el teléfono se queda en modo de bajo consumo, hay que enchufar un adaptador de alimentaciónSe il telefono rimane in modalità a basso consumo, collegare un adattatore di alimentazioneSe o telefone ficar em modo de baixo consumo, tem de ligar um adaptador de correnteTelefon düşük güç modunda kalırsa bir güç adaptörü takmanız gerekir如果话机保持低功耗模式,则必须插上电源适配器.

 


 

" class="hidden">17173穿越火线CF专区