OXE

OXO

SIP

ALE-30h / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone R200


     Permanent features keysTouches de fonctions permanentesFest belegte FunktionstastenTeclas de función permanentesTasti funzioni permanentiTeclas de funções permanentesDaimi özellik tuşları常用功能键

This chapter displays all permanent features keys available on your desk phoneCe chapitre affiche toutes les touches de fonctions permanentes disponibles sur votre téléphone de bureauIn diesem Kapitel werden alle Tasten für dauerhafte Funktionen auf Ihrem Tischtelefon angezeigtEste capítulo muestra todas las teclas de funciones permanentes disponibles en su teléfono de escritorioQuesto capitolo mostra tutti i tasti delle funzioni permanenti disponibili sul telefono fisso dell'utenteEste capítulo mostra todas as teclas de funcionalidades permanentes e disponíveis no seu telefone de secretáriaBu bölüm, masa telefonunuzda bulunan tüm kalıcı özellik tuşlarını gösterir本章显示您的桌面话机上所有可用的永久功能键. They are located around the keypadElles sont situées autour du clavierSie befinden sich um das Tastenfeld herumSe encuentran alrededor del tecladoSi trovano intorno alla tastieraEstão localizadas à volta do tecladoBunlar tuş takımının çevresinde bulunur它们位于键盘周围.

·         Take the call keyTouche Prendre l'appelDie Anruftaste nehmenPulsar la tecla de llamadaTasto di chiamataPrima a tecla AtenderAramayı kabul etme tuşu按通话键 -In idle stateÀ l'état inactifIm RuhezustandEn estado de inactividadIn stato di inattivitàEm estado de esperaBoşta durumunda处于闲置状态 -Short press during incoming call (ringing)Appui court lors d'un appel entrant (sonnerie)Kurz drücken während eines eingehenden Anrufs (Klingeln)Pulsación breve durante la llamada entrante (timbre)Pressione breve durante la chiamata in arrivo (squillo)Premir brevemente durante a chamada de entrada (a tocar)Gelen arama (zil sesi) sırasında kısa basma来电时短按(响铃).

·         Redial key: to access the 'Redial' featureTouche Bis : pour accéder à la fonction de rappelWahlwiederholungstaste: Für den Zugriff auf die Funktion 'Wahlwiederholung'Tecla de rellamada: para acceder a la función 'Rellamada'Tasto di riselezione: per accedere alla funzione 'Riselezione'Tecla de remarcação: para aceder à função 'Remarcar'Tekrar ara tuşu: 'Tekrar Arama' özelliğine erişmek için重拨键: 可进入‘重拨'功能 (Short or long pressPression brève ou longueKurz oder lang drückenPulsación corta o largaPressione breve o lungaPremir brevemente ou premir sem soltarKısa veya uzun basın短按或者长按).

·         Silent ringing when receiving an incoming callSonnerie silencieuse lors de la réception d'un appel entrantStummgeschalteter Rufton bei eingehenden AnrufenTimbre silencioso al recibir una llamada entranteSuoneria silenziosa quando si riceve una chiamata in arrivoToque silencioso ao receber uma chamadaGelen aramayı alırken sessiz çalma接听来电时静音振铃.

·         End the callTerminer l'appelAnruf beendenFinalizar la llamadaTerminare la chiamataDesligar a chamadaAramayı bitir结束通话 (Hang upA raccrochéAuflegenDescolgarRiagganciatoDesligarKapat挂机).

·         Return to the main pageRetour à la page principaleZur Hauptseite zurückkehrenVolver a la página principalTornare alla pagina principaleVoltar para a página principalAna sayfaya dön返回主页面.

·         Mute keyTouche MuetStummschaltungstasteTecla de silencioTasto Esclusione microfonoTecla SilenciosoSessiz tuşu静音键
During a call, press this key to stop your contact from hearing you. When activated the key blinks bluePendant un appel, appuyer sur cette touche pour que votre contact ne puisse plus vous entendre. La touche clignote en bleu lorsque la touche Muet est activéeDrücken Sie während eines Anrufs diese Taste, damit Ihr Kontakt Sie nicht hören kann. In aktiviertem Zustand leuchtet die Taste blauDurante una llamada, pulse esta tecla para que su contacto no pueda escucharle a usted. Cuando está activado, la tecla parpadea en azulDurante una chiamata, premere questo tasto per impedire al contatto di ascoltare. Quando attivato, il tasto lampeggia di bluDurante uma chamada, prima esta tecla para impedir o seu interlocutor de o ouvir Quando ativada, a tecla pisca a azulArama sırasında karşıdaki kişinin sizi duymasını önlemek için bu tuşa basın. Bu tuş etkinleştirildiğinde mavi renkte yanıp söner在通话过程中,按下该键,可阻止您的联系人听到您的声音。启动时,键闪烁蓝色.

·         Interphony keyTouche interphonieTaste für direktes AnsprechenTecla de interfoníaTasto interfoniaTecla de interfoniaDahili telefon tuşu话机内键
When idle, press this key to switch the phone to interphony mode. When you receive a call, the phone hooks off automatically and you go straight into hands-free mode. When activated, this key is lit blueLorsqu'il est inactif, appuyer sur cette touche pour définir le téléphone en mode interphonie. Lorsque vous recevez un appel, le téléphone décroche automatiquement et vous êtes directement en mode mains libres. La touche s'allume en bleu lorsque le mode interphonie est activéDrücken Sie diese Taste im Ruhezustand, um das Telefon in den Modus 'Direktes Ansprechen' zu schalten. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird er automatisch angenommen und der Freisprechmodus ist aktiviert. In aktiviertem Zustand leuchtet diese Taste blauEn estado de inactividad, pulse esta tecla para pasar el teléfono al modo interfonía. Cuando reciba una llamada, el teléfono se descuelga automáticamente y usted entra directamente en el modo manos libres. Cuando está activado, la tecla se ilumina en azulQuando inattivo, premere questo tasto per commutare il telefono alla modalità interfonia. quando si riceve una chiamata, il telefono si disattiva automaticamente e si passa direttamente alla modalità vivavoce. Quando attivato, questo tasto è bluQuando inativo, prima esta tecla para mudar o telefone para o modo de interfonia. Quando recebe uma chamada, o telefone sai automaticamente do descanso e entra diretamente no modo de mãos-livres. Quando ativada, esta tecla permanece acesa a azulBoşta durumundayken, telefonu dahili telefon moduna geçirmek için bu tuşa basın. Bir çağrı aldığınızda, telefon otomatik olarak açılır ve doğrudan eller serbest moduna geçersiniz. Etkinleştirildiğinde, bu tuş mavi yanar空闲时,按下该键,将话机切换至对讲模式。当您接到电话时,话机会自动摘机,您直接进入免提模式。被激活后,该键点亮为蓝色.

This feature can be deactivated by the administratorCette fonction peut être désactivée par l'administrateurDiese Funktion kann vom Administrator deaktiviert werdenEl administrador del sistema puede desactivar esta funciónQuesta funzione può essere disattivata dall'amministratoreEsta funcionalidade pode ser desativada pelo administradorBu özellik yönetici tarafından devre dışı bırakılabilir管理员可以禁用此功能.

·         Messaging key to access the messaging portal (call log, voice messages and text messages)Touche de messagerie pour accéder au portail de messagerie (journal des appels, messages vocaux et messages textuels)Nachrichtentaste für den Zugriff auf das Nachrichtenportal (Anrufprotokoll, Sprachnachrichten und Textnachrichten)Tecla de mensajería para acceder al portal de mensajería (registro de llamadas, mensajes de voz y mensajes de texto)Chiave di messaggistica per accedere al portale di messaggistica (registro chiamate, messaggi vocali e messaggi di testo)Tecla das mensagens para aceder ao portal de mensagens (registo de chamadas, mensagens de voz e mensagens de texto)Mesajlaşma portalına (arama günlüğü, sesli mesajlar ve yazılı mesajlar) erişim için mesajlaşma tuşu访问消息端口的消息键(通话记录、语音消息和文本消息).
This key flashes blue when there is a new event such as a new voice message, a new instant message or a new event in the call log and remains lit until all events are acknowledged or deletedCette touche clignote en bleu en cas de nouvel événement, tel qu'un nouveau message vocal, un nouveau message instantané ou un nouvel événement dans le journal d'appels et reste allumée jusqu'à ce que tous les événements soient acquittés ou supprimésDiese Taste blinkt blau, wenn ein neues Ereignis vorliegt, z. B. eine neue Sprachnachricht, eine neue Sofortnachricht oder ein neues Ereignis im Anrufprotokoll, und leuchtet so lange, bis alle Ereignisse bestätigt oder gelöscht wurdenEsta tecla parpadea en azul cuando hay un nuevo evento, como un nuevo mensaje de voz, un nuevo mensaje instantáneo o un nuevo evento en el registro de llamadas, y permanece encendida hasta que se confirman o eliminan todos los eventosQuesto tasto lampeggia di blu quando si verifica un nuovo evento, come un nuovo messaggio vocale, un nuovo messaggio istantaneo o un nuovo evento nel registro chiamate, e rimane acceso fino a quando tutti gli eventi vengono riconosciuti o cancellatiEsta tecla pisca a azul quando há um novo evento, como uma nova mensagem de voz, uma nova mensagem instantânea ou um novo evento no registo de chamadas e permanece acesa até que todos os eventos sejam validados ou eliminadosBu tuş, arama kaydında yeni bir sesli mesaj, yeni bir anlık mesaj veya yeni bir etkinlik olduğunda mavi renkte yanıp söner ve tüm etkinlikler kabul edilene veya silinene kadar yanmaya devam eder当通话记录中有新事件(例如新的语音消息、新的即时消息或新事件)时,此键会闪烁蓝色,并且在确认或删除所有事件之前保持点亮. The key remains lit until all events are acknowledged or deletedLa touche reste allumée jusqu'à ce que tous les événements sont acquittés ou effacésDie Taste leuchtet, bis alle Ereignisse bestätigt oder gelöscht wurdenLa tecla permanece encendida hasta que se confirman o borran todos los eventosIl tasto rimane acceso finché tutti gli eventi non vengono riconosciuti o cancellatiA tecla permanece acesa até todos os eventos serem confirmados ou eliminadosTüm aktiviteler onaylanana veya silinene kadar tuş yanık kalır在确认或删除所有事件前, 该键将保持点亮.

·         Pressing this key answers an incoming call in hands-free mode (when activated, the key is lit blue). When a call is in progress, pressing this key switches from hands-free mode to headset or handset modeCette touche permet de répondre à un appel entrant en mode mains libres (la touche est bleue). Lorsqu'un appel est en cours, appuyer sur cette touche permet de passer du mode mains libres au mode casque ou au mode combinéDurch Drücken dieser Taste werden eingehende Anrufe im Freisprechmodus beantwortet (die Taste leuchtet blau). Bei einem laufenden Gespräch können Sie über diese Taste vom Freisprechmodus zum Headset- oder Telefonmodus umschaltenPulsando esta tecla se responde a la llamada en modo manos libres (la tecla es azul). Si hay una llamada en curso, pulsando esta tecla cambia de modo manos libres a auriculares o modo auricularesSe si preme questo tasto, si risponde a una chiamata entrante in modalità viva voce (il tasto è blu). Durante una chiamata in corso, se si preme questo tasto si passa dalla modalità viva voce a quella auricolare o apparecchioPremir esta tecla atende a chamada recebida em modo mãos-livres (a tecla encontra-se a azul). Quando estiver a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do modo mãos-livres para o modo de auricular ou de telefoneBu tuşa basıldığında gelen bir aramaya eller serbest modunda yanıt verilir (tuş mavidir). Bir arama sürerken bu tuşa basıldığında eller serbest modundan kulaklık moduna geçilir在免提模式中, 按下该键, 可接听来电(该键发蓝光)。 在通话状态中, 按下此键, 可从免提模式切换到耳机或听筒模式A long press activates the loudspeaker when a call is in progress via the handset or headsetUn actionnement prolongé active le haut-parleur lorsqu'un appel est en cours via le casque ou le combinéDurch langes Drücken wird der Lautsprecher während eines Telefonats über den Handapparat oder das Headset aktiviertUna pulsación larga activa el altavoz cuando hay una llamada en progreso a través del teléfono o el auricularUna pressione prolungata attiva l'altoparlante quando è in corso una chiamata tramite il ricevitore o l'auricolarePremir continuamente ativa o altifalante quando uma chamada está em curso através do telefone ou auricularAhize veya kulaklık yoluyla arama sürüyorken uzun bastığınızda hoparlör etkinleştirilir在通过手柄或耳机通话期间长按可激活扬声器.


Successive pressesAppuis successifsMehrmals drückenPulsaciones sucesivasPressioni successivePressões sucessivasArt arda basma连续按下

·         Turn up the volume (ringing or call state)Augmenter le volume (état sonnerie ou appel)Lautstärke erhöhen (Rufton oder Anrufstatus)Subir el volumen (estado llamada o sonando)Aumentare il volume (suoneria o stato della chiamata)Aumentar o volume (toque ou estado da chamada)Sesi (zil sesi veya arama durumu) yükselt调高音量(振铃或呼叫状态).

·         Increase the brightness (idle state)Augmenter la luminosité (état inactif)Helligkeit erhöhen (Ruhezustand)Aumentar el brillo (estado inactivo)Aumentare la luminosità (stato inattivo)Aumentar o brilho (estado inativo)Parlaklığı (boş durum) artır增加亮度(空闲状态)(1).

·         Increase the contrast (idle state)Augmenter le contraste (état inactif)Kontrast erhöhen (Ruhezustand)Aumentar el contraste (estado inactivo)Aumentare il contrasto (stato inattivo)Aumentar o contraste (estado inativo)Karşıtlığı (boş durum) azalt增加对比度(空闲状态) (2) (3).


Successive pressesAppuis successifsMehrmals drückenPulsaciones sucesivasPressioni successivePressões sucessivasArt arda basma连续按下

·         Turn down the volume (ringing or call state)Baisser le volume (état sonnerie ou appel)Lautstärke verringern (Rufton oder Anrufstatus)Bajar el volumen (estado llamada o sonando)Abbassare il volume (suoneria o stato della chiamata)Baixar o volume (toque ou estado da chamada)Sesi (zil sesi veya arama durumu) alçalt调低音量(振铃或呼叫状态).

·         Decrease the brightness (idle state)Diminuer la luminosité (état inactif)Helligkeit verringern (Ruhezustand)Disminuir el brillo (estado inactivo)Diminuire la luminosità (stato inattivo)Diminuir o brilho (estado inativo)Parlaklığı (boş durum) azalt降低亮度(空闲状态) (1).

·         Decrease the contrast (idle state)Diminuer le contraste (état inactif)Kontrast verringern (Ruhezustand)Reducir el contraste (estado inactivo)Diminuire il contrasto (stato inattivo)Diminuir o contraste (estado inativo)Karşıtlığı (boş durum) azalt降低对比度(空闲状态) (2) (3).

The following keys depend on the system configurationLes touches suivantes dépendent de la configuration du systèmeDie folgenden Tasten sind von der Systemkonfiguration abhängigLas siguientes teclas dependen de la configuración del sistemaI seguenti tasti dipendono dalla configurazione di sistemaAs teclas seguintes dependem da configuração do sistemaAşağıdaki tuşlar sistem yapılandırmasına bağlıdır以下键取决于系统配置.
The 'abc' key is either a key that switches between alphabetic and numeric keyboards (alphanumeric key) or a programmable key if an optional keyboard is already connected to the phoneLa touche 'abc' est soit une touche qui permet de basculer entre les claviers alphabétique et numérique (touche alphanumérique), soit une touche programmable si un clavier en option est déjà connecté au téléphoneDie Taste 'abc' ist entweder eine Taste, die zwischen alphabetischer und numerischer Tastatur umschaltet (Alphanumerisch-Taste) oder eine programmierbare Taste, wenn bereits eine optionale Tastatur an das Telefon angeschlossen istLa tecla 'abc' es una tecla que permite cambiar entre los teclados alfabético y numérico (tecla alfanumérica) o una tecla programable si ya hay un teclado opcional conectado al teléfonoIl tasto 'abc' è un tasto che consente il passaggio tra la tastiera alfabetica e quella numerica (tasto alfanumerico) o un tasto programmabile se una tastiera opzionale è già collegata al telefonoA tecla «abc» é uma tecla que alterna entre o teclado alfabético e o numérico (tecla alfanumérica) ou uma tecla programável, se um teclado opcional já estiver ligado ao telefone'abc' tuşu, alfabetik ve sayısal klavyeler (alfa sayısal tuş) arasında geçiş yapan veya telefona zaten isteğe bağlı bir klavye bağlıysa programlanabilir bir tuştur'abc' 键要么是在字母键盘和数字键盘之间切换的键(字母数字键),要么是可编程键(如果可选键盘已经连接到话机).
F1 and F2 keys are programmable keysLes touches F1 et F2 sont des touches programmablesDie Tasten F1 und F2 sind programmierbare TastenLas teclas F1 y F2 son teclas programablesI tasti F1 e F2 sono tasti programmabiliAs teclas F1 e F2 são teclas programáveisF1 ve F2 tuşları programlanabilir tuşlardırF1 和 F2 键是可编程键.
Hold, transfer keys depend on the system and the countries, contact your installer for more information about your systemLes touches en garde et de transfert dépendent du système et des pays, contactez votre installateur pour plus d'informations sur votre systèmeDie Halte- und Weiterleitungstasten sind system- und länderabhängig. Weitere Informationen zu Ihrem System erhalten Sie bei Ihrem InstalliererLas teclas de espera y transferencia dependen del sistema y de los países, póngase en contacto con su instalador para obtener más información sobre su sistemaI tasti di attesa e di trasferimento dipendono dal sistema e dai Paesi, contattare il proprio installatore per maggiori informazioni sul sistemaAs teclas de retenção e de transferência dependem do sistema e dos países, contacte o seu instalador para mais informações acerca do seu sistemaBekleme, aktarma tuşları sistem ve ülkelere göre değişiklik gösterebilir sisteminiz hakkında daha fazla bilgi almak için kurulumu yapan kişiyle iletişime geçin保留、转接键取决于系统和国家/地区,请联系您的安装者以获取有关您的系统的更多信息 (Configuration for United States for exampleConfiguration pour les États-Unis par exempleZum Beispiel Konfiguration für die USAConfiguración para Estados Unidos, por ejemploAd esempio, configurazione per gli Stati UnitiConfiguração para os Estados Unidos da América, por exemploÖrneğin, Amerika Birleşik Devletleri için yapılandırma例如,美国的配置). In this case F1 and F2 are no longer programmableDans ce cas, F1 et F2 ne sont plus programmablesIn diesem Fall sind F1 und F2 nicht mehr programmierbarEn este caso F1 y F2 ya no son programablesIn questo caso F1 e F2 non sono più programmabiliNeste caso, a F1 e a F2 já não são programáveisBu durumda, F1 ve F2 artık programlanamaz在这种情况下,F1 和 F2 不再可编程.

·         Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (F1). Lit when the function associated with the key is activatedLe voyant est allumé lorsque la fonction associée à la touche est activéeDie LED leuchtet, wenn die mit dieser Taste verknüpfte Funktion aktiviert istEl indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la teclaIl LED è acceso quando la funzione associata è attivataO indicador acende-se quando a função associada à tecla é activadaTuşa eşlik eden fonksiyon etkinleştirildiğinde ışıklı gösterge yanar在激活与该键相关的功能时亮起 (BlueBleuBlauAzulBluAzulMavi蓝色). A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

·         Placing a call on holdMettre un appel en attenteEin Gespräch auf Halten legenPoner una llamada en esperaMettere una chiamata in attesaColocar uma chamada em esperaBir aramayı beklemeye alma将呼叫置于保持状态 /Retrieve the call on holdReprendre le correspondant en attenteDen gehaltenen Anruf wieder aufnehmenRecuperar la llamada en esperaRecuperare la chiamata in attesaAceder à chamada em esperaBeklemeye alınan çağrıya dönme恢复保持的呼叫. This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administratorCette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateurDiese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren AdministratorEsta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administradorQuesta funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratoreEsta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administradorBu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员.

·         Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (F2). Lit in blue when the function associated with the key is activatedAllumée en bleu lorsque la fonction associée à la touche est activéeLeuchtet blau, wenn die mit der Taste verknüpfte Funktion aktiviert istSe ilumina en azul cuando está activada la función asociada con la teclaAcceso di blu quando la funzione associata al tasto è attivataAceso a azul quando a função associada à tecla é ativadaTuşla ilişkili işlev etkinleştirildiğinde mavi renk yanar在激活与该键相关的功能时亮起蓝色. A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

·         Transfer: transfer the call to another numberTransfert : transférer l'appel vers un autre numéroWeiterleitung: den Anruf an eine andere Nummer weiterleitenTransferencia: transferir la llamada a otro númeroTrasferimento: trasferire la chiamata a un altro numeroTransferência: transferir a chamada para outro númeroAktarma: Aramayı başka bir numaraya aktarır转移:把呼叫转移至另外一个号码. This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administratorCette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateurDiese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren AdministratorEsta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administradorQuesta funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratoreEsta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administradorBu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员.

·         Alphanumeric keyTouche alphanumériqueAlphanumerisch-TasteTecla alfanuméricaTasto alfanumericoTecla alfanuméricaAlfa sayısal tuş字母数字键
Switch between the alphabetic and numeric keyboardsCommuter entre le clavier numérique alphabétique et le clavier numériqueZwischen der alphabetischen und der numerischen Tastatur umschaltenAlternar entre teclado alfabético y numéricoPassare da tastiera alfabetica a tastiera numerica e viceversaAlterne entre o teclado alfabético e o numéricoAlfabetik ve sayısal klavyeler arasında geçiş yapın在字母和数字键盘之间切换When activated, the key is lit blueLa touche s'éclaire en bleu lorsque le mode interphonie est activéIn aktiviertem Zustand leuchtet die Taste blauCuando está activado, la tecla se ilumina en azulQuando attivata, il tasto si accende di bluQuando ativada, esta tecla acende a azulBu tuş etkinleştirildiğinde mavi renkte yanar启动时,键亮起蓝色. The key can be programmed as configurable F1 or F2 keys if the optional ALE-10 keyboard is connected to the desk phoneLa touche peut être programmée comme touche F1 ou F2 configurable si le clavier en option ALE-10 est connecté au téléphone de bureauDie Taste kann als konfigurierbare F1- oder F2-Taste programmiert werden, wenn die optionale ALE-10-Tastatur an das Tischtelefon angeschlossen istLa tecla se puede programar como teclas F1 o F2 configurables si el teclado ALE-10 opcional está conectado al teléfono de escritorioIl tasto può essere programmato come tasto F1 o F2 configurabile se al telefono fisso è collegata la tastiera ALE-10 opzionaleA tecla pode ser programada como as teclas F1 ou F2 configuráveis se o teclado opcional ALE-10 estiver ligado ao telefone de secretáriaIsteğe bağlı ALE-10 klavye masa telefonuna bağlıysa tuş, yapılandırılabilir F1 veya F2 tuşları olarak programlanabilir如果可选的 ALE-10 键盘连接到桌面话机,则可以将该键编程为可配置的 F1 或 F2 键.

·         Programmable keyTouche programmableProgrammierbare TasteTecla programableTasto programmabileTecla programávelProgramlanabilir tuş可编程键 (If the optional keyboard is connected to the desk phoneSi le clavier en option est connecté au téléphone de bureauWenn die optionale Tastatur an das Tischtelefon angeschlossen istSi el teclado opcional está conectado al teléfono de escritorioSe la tastiera opzionale è collegata al telefono fissoSe o teclado opcional estiver ligado ao telefone de secretáriaIsteğe bağlı klavye masa telefonuna bağlıysa如果可选键盘已连接到桌面话机). Lit when the function associated with the key is activatedLe voyant est allumé lorsque la fonction associée à la touche est activéeDie LED leuchtet, wenn die mit dieser Taste verknüpfte Funktion aktiviert istEl indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la teclaIl LED è acceso quando la funzione associata è attivataO indicador acende-se quando a função associada à tecla é activadaTuşa eşlik eden fonksiyon etkinleştirildiğinde ışıklı gösterge yanar在激活与该键相关的功能时亮起 (BlueBleuBlauAzulBluAzulMavi蓝色). A service or a direct call can be associated to these keysUn service ou un appel direct peuvent être associés à ces touchesDiesen Tasten kann ein Dienst oder ein Direktruf zugewiesen werdenSe puede asociar una llamada directa o de servicio a estas teclasA questi tasti è possibile associare un servizio o una chiamata direttaÉ possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclasBu tuşlarla bir servis veya doğrudan arama ilişkilendirilebilir这些按键可与服务或直接呼叫关联.

(1)Available for ALE-30h Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-30h Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-30h Essential DeskPhoneDisponible para ALE-30h Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-30h Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-30h Essential DeskPhoneALE-30h Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-30h 基本桌面话机.(2) Available for ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20h Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20h Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20h Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20h Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20h Essential DeskPhoneALE-20h Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20h 基本桌面话机.(3) Available for ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible pour l'ALE-20 Essential DeskPhoneVerfügbar für ALE-20 Essential DeskPhoneDisponible para ALE-20 Essential DeskPhoneDisponibile per ALE-20 Essential DeskPhoneDisponível para o ALE-20 Essential DeskPhoneALE-20 Essential DeskPhone için kullanılabilir适用于 ALE-20 基本桌面话机.

 




 

" class="hidden">17173穿越火线CF专区